《孟子》公孫丑章句下·第九節(jié)
燕人畔。王曰:“吾甚慚于孟子。”
陳賈曰:“王無(wú)患焉。王自以為與周公,孰仁且智?”王曰:“惡!是何言也?”
曰:“周公使管叔監(jiān)殷,管叔以殷畔。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。仁智,周公未之盡也,而況于王乎?賈請(qǐng)見(jiàn)而解之?!币?jiàn)孟子問(wèn)曰:“周公何人也?”
曰:“古圣人也?!痹唬骸笆构苁灞O(jiān)殷,管叔以殷畔也,有諸?”曰:“然?!?br/> 曰:“周公知其將畔而使之與?”曰:“不知也?!?br/>
“然則圣人且有過(guò)與?”
曰:“周公,弟也;管叔,兄也。周公之過(guò),不亦宜乎?且古之君子,過(guò)則改之;今之君子,過(guò)則順之。古之君子,其過(guò)也,如日月之食,民皆見(jiàn)之;及其更也,民皆仰之。今之君子,豈徒順之,又從為之辭?!?/span>
譯文
燕國(guó)人背叛齊國(guó)。齊王說(shuō):“我很是愧對(duì)孟子?!?/span>
陳賈說(shuō):“大王不要憂(yōu)慮。您覺(jué)得您和周公相比,誰(shuí)更愛(ài)民,誰(shuí)更有智慧?”齊王說(shuō):“唉呀,你這是什么話(huà)?”
陳賈說(shuō):“周公使派他的哥哥管叔去監(jiān)管殷商的遺國(guó),管叔卻帶領(lǐng)殷族人起來(lái)反叛;如果周公管叔會(huì)這樣做還要派他去,就是不愛(ài)民;如果不知道而這樣做,就是沒(méi)有智慧。愛(ài)民和智慧,周公都沒(méi)有完全做到,何況大王您呢?請(qǐng)讓我去見(jiàn)孟子并向他解釋?!庇谑顷愘Z去見(jiàn)了孟子,見(jiàn)面后陳賈問(wèn):“周公是個(gè)什么樣的人?”
孟子說(shuō):“是古代的圣賢?!标愘Z說(shuō):“他派管叔監(jiān)管殷族人,但管叔卻帶領(lǐng)殷族人叛亂,有這件事情嗎?”孟子說(shuō):“有的?!?/span>
陳賈說(shuō):“周公是知道管叔將要叛亂而還要派他去嗎?”孟子說(shuō):“他不知道。”
孟子說(shuō):“周公,是弟弟;管叔,是哥哥。周公的過(guò)錯(cuò),不是合乎情理嗎?況且古時(shí)候的君子,有錯(cuò)就會(huì)改正;如今的君子,明知有錯(cuò)還將錯(cuò)就錯(cuò)。古時(shí)候的君子,他的過(guò)錯(cuò),就像日食月食一樣,百姓都看得見(jiàn),等到他改正過(guò)錯(cuò)時(shí),百姓就會(huì)很敬仰。如今的君子,何止是讓過(guò)錯(cuò)順其自然發(fā)展,而且還會(huì)編一套言辭來(lái)為自己辯解?!?/span>